Endlicher's Glossary
Catalogus codd. mss. bibl. palat. Vind. I., p. 199 (Vindobonae 1836)
De nominibus Gallicis.
Lugduno desiderato monte: dunum enim montem
Aremorici antemarini, qui are ante, more mare, morici marini
Arevernus ante obsta
roth violentum, dan et in Gallico et in Hebraeo indicem; indeo Hrodanus iudex violentus
brio ponte
ambe rivo, inter ambes inter rivos
lautro balneo
nanto valle, trinanto tres valles
anam paludem
caio breialo sive bigardio
onno flumen
nate fili
cambiare rem pro re dare
avallo poma
doro osteo
prenne arborem grandem
triede pede
Translation:
On Gaulish Names:
Lugduno: "mountain of yearning"; dunum of course is mountain.
Aremorica: "before the sea"; where are is "before", more "sea", morici "the sea".
Arevernus: "before the obstacle"(?).
Roth: violent; dan "judge" in Gaulish and Hebrew; thus Hrodanus means "violent judge".
Brio: bridge.
Ambe: stream. inter ambes "between two streams".
Lautro: bath.
Nanto: valley; trinanto "three valleys".
Anam: marsh.
Caio breialo: or bigardio [an encampment on a small piece of territory?].
Onno: river.
Nate: son(?).
Cambiare: to give someting for another (i.e. exchange).
Auallo: apple.
Doro: entrance-way.
Prenne: great tree.
Triede: feet.
TRANSLATION:
Mary Jones, 2010.
SOURCES
:
Stifter, David. "Endlichers Glossar" image: http://www.univie.ac.at/indogermanistik/quellentexte.cgi?51. Indogermanistik: Institutsteil des Instituts für Sprachwissenschaft der Universität Wien.
Stokes, Whitley. "Celtic Declension." Transactions of the Philological Society. London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., Ld., 1886.
Zimmer, H. "Endlichers glossar, ein gallo-romanisches denkmal des 5. jahrhunderts." Zeitshrift für Vergleichende Sprachforschun. Band XXXII. Gütersloh: C. Bertelsmann, 1893. pp. 230-240.