The Celtic Literature Collective

Endlicher's Glossary
Catalogus codd. mss. bibl. palat. Vind. I., p. 199 (Vindobonae 1836)

De nominibus Gallicis.

Lugduno desiderato monte: dunum enim montem

Aremorici antemarini, qui are ante, more mare, morici marini

Arevernus ante obsta

roth violentum, dan et in Gallico et in Hebraeo indicem; indeo Hrodanus iudex violentus

brio ponte

ambe rivo, inter ambes inter rivos

lautro balneo

nanto valle, trinanto tres valles

anam paludem

caio breialo sive bigardio

onno flumen

nate fili

cambiare rem pro re dare

avallo poma

doro osteo

prenne arborem grandem

triede pede

Translation:

On Gaulish Names:

Lugduno: "mountain of yearning"; dunum of course is mountain.

Aremorica: "before the sea"; where are is "before", more "sea", morici "the sea".

Arevernus: "before the obstacle"(?).

Roth: violent; dan "judge" in Gaulish and Hebrew; thus Hrodanus means "violent judge".

Brio: bridge.

Ambe: stream. inter ambes "between two streams".

Lautro: bath.

Nanto: valley; trinanto "three valleys".

Anam: marsh.

Caio breialo: or bigardio [an encampment on a small piece of territory?].

Onno: river.

Nate: son(?).

Cambiare: to give someting for another (i.e. exchange).

Auallo: apple.

Doro: entrance-way.

Prenne: great tree.

Triede: feet.

TRANSLATION:
Mary Jones, 2010.

SOURCES
: Stifter, David. "Endlichers Glossar" image: http://www.univie.ac.at/indogermanistik/quellentexte.cgi?51. Indogermanistik: Institutsteil des Instituts für Sprachwissenschaft der Universität Wien.

Stokes, Whitley. "Celtic Declension." Transactions of the Philological Society. London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., Ld., 1886.

Zimmer, H. "Endlichers glossar, ein gallo-romanisches denkmal des 5. jahrhunderts." Zeitshrift für Vergleichende Sprachforschun. Band XXXII. Gütersloh: C. Bertelsmann, 1893. pp. 230-240.